J’ai eu l’occasion de présenter lors de la conférence Eurada du 28 octobre sur le marketing territorial la méthode Cerise Revait ® développée dans le cadre des travaux méthodologiques du CDEIF et appliquée dans plusieurs agences françaises dont l’ARD Paris Ile-de-France.
Problème. Comment traduire Cerise Revait ® en anglais/américain ? Cherry has dreamed ? Pas terrible …
En fait, l’adaptation en anglais-américain est plus simple et la voici :
C Celebrities (Entreprises et acteurs leaders)
E Enterprises (Entreprises secondaires)
R Resources Allocation (Ressources naturelles et physiques)
I Infrastructure and real estate
S Services
E Events (Evénements)
R Research and Development
E Exchange Economy (Réseaux et Points nodaux)
V Values and identity (Valeurs et Identité)
A Abilities & Human Capital (Capital Humain)
I Image
T Telecommunications (TIC)
© ©ollective, structural action (Actions collectives et structurantes)
Soit, CERISE REVAIT © !
| Septembre 2010 | ||||||||||
| L | M | M | J | V | S | D | ||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||||||
| 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | ||||
| 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | ||||
| 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | ||||
| 27 | 28 | 29 | 30 | |||||||
|
||||||||||